Mi nombre es Ashin Yevata. Soy un artista de Myanmar (Birmania). Nací en Myanmar.
Desde que tenía 3 años, he vivido y he estudiado en un monasterio. A la edad de 6 años, comencé a estudiar en la escuela pública y Budismo en el monasterio en el que vivía. Actualmente tengo 28 años.
A la edad de 7 años, después de mi ceremonia de iniciación al Budismo, me convertí en un novicio por mano de mi maestro. Mi maestro murió más tarde, y comencé a tener muchas dificultades para seguir estudiando en las escuelas públicas. Entonces empecé a vivir en diferentes ciudades haciendo lo posible para cubrir los gastos para estudiar en una universidad pública. No he tenido padres, ni familia en toda mi vida. Crecí solo, en los monasterios.
Además de estudiar en la universidad pública, también he aprendiendo por propia cuenta diferentes idiomas, gracias a la literatura y a las personas que he ido conociendo. Principalmente puedo hablar inglés y francés como lenguas extranjeras.
La razón por la que escribo literatura, se debe a mi entorno, y a que en el monasterio era mi afición, desde que era joven. Siempre me quedé con mi maestro, que es un venerable monje en el monasterio. Yo viví con él en el monasterio y estudié la literatura de Buda durante los veranos al igual que otros novicios, así como los principiantes. Ellos, que son otros estudiantes, han estudiado solamente la literatura de Buda durante todo el año, pero para mí, de acuerdo a mi maestro y su fin, he tenido que estudiar tanto la literatura de Buda y la educación pública. No he tenido tiempo libre como las vacaciones largas en verano como otros estudiantes de la escuela, porque he estudiado constantemente. En mi monasterio, he estudiado la literatura del Buda en su mayoría, pero en la escuela pública que he estudiado la literatura Myanmar, las matemáticas, la geografía, la historia de Myanmar, países extranjeros, la ciencia y temas sociales.
Cuando mi maestro se marchó para un largo viaje, me quedé solo en el monasterio donde vivía en ese momento. Esa es la razón por la que empecé a leer no sólo la literatura de Buda, sino también las propuestas de la escuela, tales como cuentos, historias de amor, y novelas del exterior. También me gustaba leer novelas y revistas por la noche.
Después, empecé a escribir poemas cuando tenía 9 años de edad. Más tarde, me he interesado en escribir poesía, cuentos, novelas y artículos. He esperado hasta ahora para lanzarme de lleno a la literatura.
Al permanecer cerca de mi maestro, he tenido la oportunidad de conocer a diferentes personas que visitaban el monasterio. Entre ellos, algunos profesores de la escuela pública, médicos, astrólogos, escritores, personalidades, monjes de otros monasterios, principiantes jóvenes, personas con discapacidad, monjas, candidatos a meditación en el monasterio, hombres de negocios, personas vinculadas de alguna manera a la política… Cuando estas personas visitaban nuestro monasterio para conversar con mi maestro, me sentaba cerca de ellos para poder escuchar sus conversaciones. A veces, tuve la oportunidad de hablar con ellos y aprender de ellos.
Más tarde, conocí a más escritores, y eso despertó mi interés por la escritura. A la edad de 16 años, después de la muerte de mi venerable maestro, preferí vivir en algunos monasterios en distintas poblaciones. En ese momento finalicé el aprendizaje en la escuela pública. Luego me mudé a muchas ciudades por todo el país y estudié la literatura de Buda gracias a diferentes monjes durante unos 5 años. Así es como aprendí sobres hábitos, fortalezas y debilidades de los monjes y novicios en el budismo. Por último, he tenido la oportunidad de vivir en Yangon y volver a estudiar en una universidad pública.
Por suerte, he podido estudiar idiomas en una escuela monástica gratuita en Yangon. Estudié gratis en la escuela monástica durante unos 3 años. Así que puede hablar inglés con otras personas y tuve la oportunidad de comunicarse con extranjeros. Día a día, traté con diferentes turistas, y me encantó el estudio de sus idiomas. Estaba especialmente interesado extranjeros venidos de civilizaciones occidentales, alejadas del Budismo. Conversando con ellos me di cuenta que cada día entendía más sus opiniones, dedicación, y la consideración sobre el budismo.
Por otra parte, intenté aprender más y más de escritores famosos que descubrí en Yangon. De acuerdo con sus sugerencias, y gracias al estudio de diferentes idiomas, leí sobre literatura inglesa y la filosofía de los libros occidentales. También en mi universidad, estudié filosofía occidental.
Después de reunirse con gente de occidente y al haber estudiado filosofía occidental, así como sus literaturas, fui comprendiendo sobre la fuerza de su mente y su debilidad, al mismo tiempo.
Más tarde, tuve el deseo de mezclar mis literaturas y las artes con la filosofía. Me di cuenta de que prefería escribir libremente. Esta idea sin embargo, no era posible en Myanmar. Por eso no he podido publicar ninguno de mis escritos en mi país. No estoy tan interesado en asuntos políticos, pero estoy seguro de que no publicarían nada en Myanmar ya que siempre me tomo la libertad de escribir lo que quiero. Si hubiera tratado de conseguir el registro de mis escritos en Myanmar, seguramente me hubieran enviado a la cárcel. Por eso, ahora que tengo la oportunidad, prefiero publicar mis escritos en englés, en un lugar extraño. Por otra parte, soy un monje y lo único que puedo hacer es esperar el momento.
El 5 de septiembre de 2007, los militares detuvieron y golpearon a monjes que recitaban los escritos de Buda por las calles de la ciudad Pakkoku, en el Alto Myanmar. Más tarde, los monjes solicitaron al gobierno que pidieran disculpas por los prejuiciosos causados a los religiosos. Pero no estuvieron de acuerdo con nuestros ruegos. Por lo tanto, decidimos hacer una protesta y recitar los escritos de Buda en la pagoda principal de cada ciudad de Myanmar el 18 de septiembre del 2007. Recibí una carta anunciando diferentes acuerdos remitida por la UYMO (unity of young monks’ organization), el 13 de septiembre. El 17 de septiembre, tratamos de organizar a los manifestantes de camino al este de la pagoda Shwedagone después del almuerzo y orar a BUDA en la pagoda.
Día tras día los monjes y novicios, los estudiantes, y la gente se acercó y colaboró con nosotros cada vez más. No habíamos tenido antes experiencias relacionadas con protestas similares. Es por esa razón que, si intentábamos que al convocar a todos los manifestantes al mismo tiempo para estar juntos, a veces se perdía algún grupo del conjunto. Algunos grupos de manifestantes llegaban a la pagoda después de finalizar las manifestaciones. Nuestro grupo de manifestantes explicó a todas las personas en qué consistía la (PATTANIKUTZANAKAN) protesta de los monjes por dos veces en la pagoda SU LAY y de tres veces en la pagoda de Shwedagone en Yangon. El 22 de septiembre, rezamos en la Shwedagone. Nuestro grupo de manifestantes se desplazó por diferentes poblaciones y recitó los escritos del Buda en las calles. También fuimos a manifestarnos ante la casa de Aung San Suu Kyi.
El 27 de septiembre de 2007, a las 2:00 AM, los militares entraron y detuvieron a los monjes del monasterio Nge Kya Yan. Intentamos organizar a los manifestantes cerca de la pagoda Sule, pero los militares dispararon con armas de fuego contra nosotros y nos golpearon con sus palos. No pudimos organizarnos de nuevo debido a su fuerza. Esa noche, no pude dormir en mi monasterio, cerca de la Shwedagone, porque algunos de mis estudiantes me dijeron que publicaron fotografías mías y anunciaban a través de la megafonía mi nombre. Mis fotos estaban en la pared de la comisaría y me estaban buscando.
Traté de esconderme unos 15 días en Yangon e intentar organizar de nuevo a la gente para las protestas en la pagoda de Mal La Mu al norte del municipio de Okkalapa. Pero los militares entraron de nuevo en los monasterios y los monjes eran detenidos día tras día. Cerca de la pagoda Shwedagone, arrestaron a unas 200 personas y los encerraron en la cárcel. Cuando estaba escondido en Yangon, mostraron algunas fotos de los manifestantes y preguntaron a la gente si sabían donde vivían los manifestantes. Me fui de Yangon por diferentes ciudades durante algunas semanas en Myanmar Finalmente, comprendí que debía dirigirme a la frontera para desaparecer de su vista. Es por eso que desde ese momento, no puede regresar a Myanmar. Fue entonces cuando pedía ayuda a la UNHCR (Defensa de los Derechos Humanos de las Naciones Unidad) para encontrar algún lugar en el que poder vivir en libertad y a salvo como se merece cualquier ser humano.
Escribí todas mis experiencias en las protestas por la Democracia en Myanmar y la información veraz acerca de nuestra protesta y su contenido. También lo que me ocurrió a mí en forma de novela. Ahora intento dar a conocer mi experiencia al mundo.
Actualmente, he traducido cinco artículos, cinco poemas y dos novelas largas (The Eight Path Ways for Life, Los Ocho Caminos de la Vida), escritas según mi propio estilo que seguramente hará más clara a la gente la filosofía del Buda. La otra novela es Monks’ Revolution (La Revolución de los Monjes). En Myanmar también escribí muchos poemas, ensayos, novelas largas en la lengua de Myanmar, e incluso una novela en inglés (A Visit to Meditation Centre with a Spanish, Una Visita a un Centro de Meditación con un Español) que traduciré más adelante.
Por el momento estoy tratando de traducir una de mis novelas largas al inglés. Necesito alguna corporación de personas que estuvieran interesadas en mis escritos. Deseo encontrar a nativos de origen anglosajón que estudien o hablen birmano y francés para poder traducir del inglés al francés. Desearía que se pudieran poner en contacto conmigo.
Cualquiera que pueda estar interesado puede hacerme alguna sugerencia. Les ruego que se pongan en contacto conmigo.
Después de la Revolución Azafrán, me mudé a Francia desde la frontera entre Tailandia y Birmania. Estoy aprendiendo y creando arte tales como pinturas, performances, dando consejos para la meditación de introspección (Vipassana) a gente interesad en Burdeos, en Francia (lugar en el que resido actualmente).
Algo que realmente me gustaría que la gente supiera, es que voy a utilizar todos los ingresos de mis escritos, pinturas, etc. a favor de los huérfanos y discapacitados con los que mantengo contacto. Por eso, estoy trabajando en una (ONG) y una organización (FLAO) como voluntario con algunos artistas, monjes birmanos y otras gentes. Si estás interesado en trabajar con nosotros para el mundo, por favor contacta al correo electrónico (ashin.artist@gmail.com).
Siempre serás cálidamente bienvenido!
Ashin


